Mi libro a la venta en las librerías:
Me lo ha dicho un pajarito
250 expresiones idiomáticas clasificadas por
temas ayudan a comprender el lenguaje co-
loquial metafórico. Ejemplos ilustran el uso
correcto, acertijos y gazapos garantizan gran
diversión a la hora de aprender. Así usted
seguramente hará pronto «buenas migas»
con su interlocutor.
«¿No es de extrañar...
... que una traducción literal casi siempre
sea mala? No obstante, todo puede traducir-
se bien. Esto demuestra lo que quiere decir
entender un idioma a fondo; significa cono-
cer a fondo al pueblo que lo habla».
Georg Christoph Lichtenberg (1742-99), escri-
tor aforístico y físico
Bienvenidos a tra-de-es
•
¿Usted ha de presentar traducciones juradas de escrituras notariales,
diplomas, contratos sociales o de licencia, certificados y/u otros docu-
mentos a una autoridad española o alemana en su respectivo idioma?
•
¿Trabaja para una autoridad o institución y desea publicar formularios
y/o información importante para públicos objetivo interesados en len-
gua española o alemana?
•
¿Necesita el apoyo lingüístico de un nativo para establecer y mantener
relaciones comerciales o para realizar sus estrategias de comercializa-
ción en países de habla alemana?
•
¿Quiere que la documentación de sus productos también alcance al
respectivo destinatario en Alemania y/u otros países de habla alemana
y que transmita aspectos relevantes de la seguridad y la salud?
•
¿Necesita ayuda para la localización, el mantenimiento y/o para la ad-
ministración de contenidos de su sitio web plurilingüe?
•
¿Prefiere el contacto directo con el traductor, para poder aclarar, en
caso dado, de antemano o sobre la marcha y sin complicaciones ni en-
redos cualquier cuestión terminológica específica de la materia o de la
empresa, así como posibles revisiones y cualquier otra duda que surja?
Si es así, entonces, está usted en el lugar adecuado. Como traductor jurado
nativo con diploma oficial y con una experiencia profesional de más de 20
años en el ámbito de la traducción, puedo garantizarle que sus documentos
serán tramitados con el mayor esmero, trasladando su contenido al corres-
pondiente idioma con máxima fidelidad y conforme a su fin y sentido. Espe-
cial atención le dedico, en estos términos, además, a la realización de una
presentación agradable y adecuada al original, que facilite la legibilidad.
Este sitio web no utiliza ni cookies ni ningún otro instrumento de análisis
Traducciones - certificaciones - español - alemán